2021年12月6日 星期一

握緊拳頭 BY NAOMI SHIHAB NYE

 

握緊拳頭

作者:納奧米-希哈布-奈伊


 我們忘記了,我們是跟死人對話的死人。

│──豪爾赫-路易士-博爾赫斯──



第一次,在坦皮科以北的路上。

我感覺到生命從我身上滑落。

沙漠中的鼓聲,越來越難緊。

 

那時我七歲,躺在汽車裡

看著棕櫚樹在玻璃上旋轉出令人作嘔的圖案。

而我的胃撐的我的像西瓜那樣要裂開了。

我問母親:

「我們會不會死?」

 

我們已經逃亡了好幾天了。

母親卻帶著奇怪的自信回答我說:

「當你不能再握緊拳頭的時候,你就會死掉。」

 

多年以後,我想起那段旅程就會對自己會心的微笑。

 

我們倆必須分別跨越邊界。

沒有死去的我,終於活了下來。

 

我仍然躺在我問問題背後的後座上。

烙印著我們無法回答的苦難。

我握緊小手,又放張開了。



Making a Fist

BY NAOMI SHIHAB NYE

    We forget that we are all dead men conversing with dead men.

                                                       —Jorge Luis Borges

 

For the first time, on the road north of Tampico,

I felt the life sliding out of me,

a drum in the desert, harder and harder to hear.

I was seven, I lay in the car

watching palm trees swirl a sickening pattern past the glass.

My stomach was a melon split wide inside my skin.

 

How do you know if you are going to die?”

I begged my mother.

We had been traveling for days.

With strange confidence she answered,

When you can no longer make a fist.”

 

Years later I smile to think of that journey,

the borders we must cross separately,

stamped with our unanswerable woes.

I who did not die, who am still living,

still lying in the backseat behind all my questions,

clenching and opening one small hand. 

 


2021年12月5日 星期日

國小二年級 Kaitlyn紀事12/05/2022

 Kaitlyn看阿嬤畫圖,用蠟筆畫,他也要畫,便拿起紙來,五分種鐘畫出下面這張圖來,把阿嬤畫的畫比下去,阿嬤叫我把他的畫post 給大家看,而阿嬤的畫,就得過幾天再post。阿嬤認輸了。

                                                                                                                    阿公記。