ANCIENT MUSIC
By Ezra Pound
Winter is
icummen in,
Lhud sing Goddamm,
Raineth
drop and staineth slop,
And how
the wind doth ramm!
Sing:
Goddamm.
Skiddeth
bus and sloppeth us,
An ague
hath my ham.
Freezeth
river, turneth liver,
Damn you,
sing: Goddamm.
Goddamm,
Goddamm, ‘tis why I am, Goddamm,
So
‘gainst the winter’s balm.
Sing
goddamm, damm, sing Goddamm,
Sing
goddamm, sing goddamm, DAMM.
Note.—This
is not folk music, but Dr. Ker writes that the tune is to be found under the
Latin words of a very ancient canon.
古代音樂
作者:埃茲拉-龐德
冬天來了。
我唱著上帝之歌。
雨滴和污穢的泔水。
寒風吹得令人發抖!
歌唱著:"Goddamm"。
公車滑倒了,把我們弄髒了。
我的火雞被折磨得很難受。
凍住了河水,變成了肝臟。
該死的你,唱吧。"上帝保佑"。
Goddamm,
Goddamm, 'tis why I am, Goddamm,
如此抵擋冬天的藥膏。
唱吧,唱吧,唱吧,唱吧。
唱吧,唱吧,唱吧,DAMM。
注:這不是民間音樂,柯博士寫道,這首曲子是在一個非常古老的教規的拉丁語詞下找到的。
沒有留言:
張貼留言